むかし作った漫才のネタが出てきた話

むかし作った漫才のネタが出てきた話

スマホのメモ帳から2018年にM-1に出るときに作ったネタが出てきたので供養する。なお、このネタは結局M-1ではやらなかった。

この漫才の前提として、ボケ(ラグラージ)はTシャツに短パンで靴を履いていない。ツッコミ(シンボラー)はスーツで漫才をしている。

 

漫才『資格』

シンボラー
ガブバンギグロスサンダースイクンですー。よろしくお願いします。
シンボラー
ガブバンギグロスサンダースイクンのシンボラーです。皆様本日はありがとうございます。
ラグラージ
ガブバンギグロスサンダースイクンのラグラージです。何かすみませんね、僕ばっかり。
シンボラー
僕ばっかりって、何が?
ラグラージ
いや今の拍手がね、全部僕に向けてだったんで。
シンボラー
はあ?俺の分とお前の分、ちょうど半分ずつだよ。
ラグラージ
ごめんだけどそれはない。全部僕。
シンボラー
何だこいつ。まあいいや。その自信の源を言ってみろ。
ラグラージ
僕は資格をいっぱい持ってるんでね。
シンボラー
嘘ですよね。
ラグラージ
なんでやねん!
シンボラー
だってきみ靴履いてないでしょ。靴履かないで外でちゃうやつが取れる資格なんて一つもないんよ。
ラグラージ
資格の勉強してるのは本当だって。子供の頃から資格を取るのが趣味みたいなところがあったから。
シンボラー
うーんまあ、お子さんでも「こんな難しい資格取りました」みたいな子たまにいるからね。いや意外だったな。子供の頃どんな資格勉強してたの?
ラグラージ
幼稚園の時は、
シンボラー
うん。
ラグラージ
まあこれは定番で申し訳ないけど、車の免許は取ったかな。
シンボラー
嘘ですよね。
ラグラージ
無免許で運転するような人間、これ僕が一番きらいなタイプなんですわ。
シンボラー
まあそれはごもっともだけど、取れないから嘘つかないでよ。
ラグラージ
ごめんごめん。さすがにね。
シンボラー
普通にちゃんと教えてくれよ。英語検定とか小学生の時点で取ってたらすごいですよね。お前は取ってないの?
ラグラージ
・・・。
シンボラー
いや何で無視するの?英検は何級なの?勉強したでしょ?
ラグラージ
・・・・・・。
シンボラー
はぁ、じゃあ何なら持ってるの?
ラグラージ
・・・ダイエット検定、アロマ検定、
シンボラー
暇めの主婦なん?もっと役に立つ「漢検」とか持ってないの?
ラグラージ
カンケンなら持ってるよ!もちろんペラペラだよ。
シンボラー
漢字検定でペラペラはおかしいだろ。
ラグラージ
ふふっ(笑)ごめんカンボジア語検定かと思ってた(笑)
シンボラー
何を笑ってんだよお前は。漢検って言ったら普通は漢字検定だろ!・・・てかなら英検を先にやれよ!カンボジア語よりも先に英語を!
ラグラージ
でもカンボジア語ペラペラなんだよ?
シンボラー
まあそれは確かに凄いけどさ。じゃあ今は二か国語喋れるの?
ラグラージ
いやぁ、一か国語。
シンボラー
いやいや、カンボジア語ペラペラなんでしょ?
ラグラージ
うん、でもまだ日本語検定持ってなくて・・・。
シンボラー
大概の日本人は持ってねえんだよ日本語検定は!
ラグラージ
でも持ってないのに喋れるって言うの、無免許な感じがして許せないんだよね。
シンボラー
無免許を許さない気持ちは正しい。それ以外は全部間違ってる。
ラグラージ
何かありがとうね。
シンボラー
褒めてないんだよ。それで、漢検は何級なの?カンボジア語検定じゃなく漢字検定のほうね。もちろん勉強してるよな?
ラグラージ
・・・。
シンボラー
ダメだこいつ。
ラグラージ
はぁ!?じゃああなた何かスゴイ資格持ってるんですか!?
シンボラー
そう言われるとまあ自信をもって言えるようなのは持ってないけど・・・。
ラグラージ
ほらみろ~~!!・・・あ、でも靴履いてるじゃん。
シンボラー
そら履くわ。
ラグラージ
じゃあ持ってるじゃん免許。
シンボラー
なんの免許だよ。
ラグラージ
靴履く免許。
シンボラー
いやいやいや持ってねえよ!免許なんかなくても履いていいだろ靴は!
ラグラージ
は・・・?オメエ無免許野郎か?(怒)
シンボラー
・・・・・、無免許だよ!!(激怒)
ラグラージ
見損なったわ。
シンボラー
お前さっきからふざけてるだろ。
ラグラージ
ふざけてるのはお前だろ無免許野郎。もういいよお前と話すほど暇じゃないんだ俺は。
シンボラー
偉そうに、お前如きが何が忙しいんだよ。
ラグラージ
このあと教習所で3回目の仮免試験なんだよ。
シンボラー
まだ免許取ってなかったのかよ。いい加減にしろ。
シンボラー
どうもありがとうございました。

 

後から見た感想

こざかしいテクニックの披露に終始している。

見ている人を笑わせるという究極のお題をクリアする気が感じられない漫才だ。(酷評)

LEAVE A REPLY

*
*
* (公開されません)